一场以“英语”为桥、以“文化”为核的盛会,
在沈阳各大校区正式拉开帷幕!
第六届“用英语讲中国故事大会”
沈阳选区正式启动!

这次活动邀请到沈阳体育学院曹同学,用英语讲述关于沈阳大帅府的故事
Today, I’m honored to introduce you to a remarkable historical site in Shenyang city: the Marshal Zhang Mansion, also known as the "Dashiuaifu." in Mandarin.
今天,我很荣幸能够为大家介绍沈阳市一处珍贵的历史遗址:张氏帅府,也被称作“大帅府”。

中西交融
Built in1914,this grand complex served as the official residence and office of Marshal Zhang Zuolin and his son,Zhang Xueliang—two pivotal figures in China's early 20th-centuryhistory.The mansion beautifully blends architectural styles: traditional Chinese courtyards andintricatewoodcarvings stand, alongside Western-style buildings, reflectingaperiodofsignificantculturalexchange.
这座宏伟的建筑群始建于1914年,曾是张作霖元帅及其子张学良的官邸与办公地。 他们二人对中国二十世纪初的历史进程产生了深远影响。帅府建筑风格多元——传统中式庭院与精巧木雕,与西式楼宇和谐共存,映照出那个中外文化交融的特殊时代。


历史风云
More than just a home,it was acenterofpoliticaldecision-making.
Fromhere,the Zhang family influenced the fate of Northeast China during turbulent times.Walking through its halls and gardens is like stepping into a living history book,offering a tangible connection to the complex era of warlords, nationalism, and foreign relations.
这里不仅是一处居所,更是当时政治决策的中心。在动荡岁月里,张氏家族在这里影响着中国东北的命运。漫步于亭台园林之间,仿佛走进一本鲜活的历史书,让人切身感受到那个军阀割据、民族意识觉醒、中外关系交织的复杂年代。


文化传承
Overall, the Marshal Zhang Mansion is not only an architectural treasure but also a silent witness to modern China's transformative years. It’s a must-visit for anyone wanting to understand China's layered past.
总而言之,张氏帅府不仅是一座建筑瑰宝,更是中国近代变革岁月的无声见证。如果您想要了解中国交纵复杂的历史,这里便是您的必来之地。
以故事为舟,以英语为桨,第六届“用英语讲中国故事大会”期待你的参与!
【本文标签】:
【责任编辑】:沈阳新航道小编 版权所有:转载请注明出处