新航道教育:托福写作是考察考生词汇理解和应用的考试项目。那么,考生在写托福写作时应该注意哪些要点呢?下面由新航道的沈阳托福培训小编为您解答!
托福写作词注意1、在英语写作中,要特别注意区分同义词,在选词时要考虑主题、目标和场景
由于历史原因,除了本族语言,现代英语还包括大量的法语和拉丁语来源,这使得英语同义词相当丰富。一般来说,英语本族语大多是短词和小词,听起来很简单),大量用于口头表达:法语来源的词端庄典雅,多与行政、宗教、军事、服装等有关。;拉丁语来源的词有很强的书卷味,比如ask,question,不同来源的同义词interrogate在不同的主题、目标和场景中有不同的用法。除了不同来源会影响措词的选择外,同义词在水平和情感色彩上也有所不同。
比如“瘦”可以用slender,slim,lean,thin,underweight,gaunt,lanky,skinny等。来表达,而sleder说“苗条”是褒义的,而skinny是贬义的,而underweight是中性词。即使是褒义词,情感色彩也不一样。比如little和petite用来描述女性时,都意味着“小”,但petite也有“均匀”的含义,little更强调“可爱”或“可怜”。对于不同的前后文,它也有“苗条”、“娇小”或“弱小”等不同的含义。因此,在选词表达感情时,一定要区分主题、目标和场景。
托福写作用词注意2、选词要符合语言习惯,与许多社会文化背景一致
例如,英美人对landlord和peasant这个词的理解与中国人大不相同。英美人对前者的理解首先是“房主”,然后是“房东”;peasant这个词代表了“粗俗”和“无知”,或多或少含有贬义色彩。另一个例子是,propaganda这个词在中国并不包含西方人理解的贬义;Firstlady(第一夫人)永远不能理解为中文的正室夫人,所以在写作中要特别注意这些词,否则会导致冒犯和误解。由于中西社会历史文化的差异,许多词的延伸或代表内容非常不同,phoenix代表了西方的“复活”、“再生”,而中文这个词却说“吉祥”。
托福写作用词注意3、措词选择要掌握英语和汉语词汇不能对应的部分
并不是所有的英语词汇都有相应的汉语表达,一些不同的英语词汇也可以用相同的汉语表达,这使得我们很难用英语表达自己的感受,面对更多的选择。例如,family和home可以翻译成汉语的“家”,但它们不是同义词。family主要是指与人相关的家庭成员,而home主要是指居住的地点和住宅。Except和besides有时翻译成相同的中文“除外”,但它们的意思相反。
因此,我们不能依靠简单的汉语翻译,否则我们可能会被误导。虽然许多与英语相对应的汉语单词可以表达他们的真正意思,但有些英语单词往往没有准确的汉语对应单词,因为只有在不同的前后单词中才能知道它们的真正意思,比如send单词。如果只理解为中文“送”,像这样的句子“她给我发信”可能会写成shesentmetheletter。
如果想了解更多关于雅思托福考研的咨询,可以直接关注我们沈阳新航道的官网!如果您不方便网上咨询,可以在右下角弹窗处留下您的电话,我们有专业的课程老师给您回电详细介绍!