雅思写作和口语是国内考生比较麻烦的两个考察项目,需要考生的综合能力。学生们常常无话可说,你把大部分时间都集中在“上面”上what在这个层面上,内容忽略了另一个支持你输出的句子,那就是“how“怎么说,怎么写。无论是口头还是书面,都是以句子为基础的。下面由新航道的小编为您解答!
这里提到的高外观水平不是复杂的结构和华丽的文字,而是它是否反映了英语思维。没有这个原则,成千上万的中国思维出现了。让我们通过翻译几个简单的句子来比较英语思维和汉语思维之间的区别。
请不要践踏草坪!pleasedon’twalkonthegrass?如果你是这个版本,你只能称赞你的爱国主义。英语思维中的句子应该是这样的:pleasekeepawayfromthegrass。这就是我们常说的英语多静态,汉语多动态。这是一种非常有效的方法来组合一个外国人听起来愉快的句子,并尝试抽象中国思维中关键的具体概念或动作。
他突然想到了一个主意。许多学生看到这样的句子窃喜,自信地写下来Hesuddenlygotanidea.不能说你错了,单这样的句子真的还没有翻译到火候,Anideasuddenlyoccurredtohim,看完这个版本,你会觉得更地道吗?这是原创英语思维之二:英语更客观,汉语更主观。换句话说,英语重物称,汉语重人称。
抛砖迎玉,我们的习惯。因此,汉语思维描述一件事,必须为各种事件的地点和背景铺平道路,衬托气氛,最终引出重点。把这种自然思维放入英语句子中,会破坏英语思维中非常重要的一点,那就是先说重点,这就是为什么在语言顺序上,英语中的时间和地点总是背后的,除非特别强调,否则会提前。
以上只是两种不同语言思维的一部分差异。学生可以尝试把这三点落实到以后要写的句子中,在阅读的时候多注意这些差异在句子中的体现。只有多读书,多模仿,多练习,才能写出真正洋气的句子。
如果想了解更多关于雅思托福的咨询,可以直接关注我们沈阳新航道的官网!如果您不方便网上咨询,可以在右下角弹窗处留下您的电话,我们有专业的课程老师给您回电详细介绍!