024-3132-0665

雅思写作练习:双向回译练习

作者:沈阳新航道 2023-12-25 11:08
收藏

  何为回译(backtranslation)?又称“复原翻译”、“翻译复原”、“复译”、“反译”等。被翻译成某种语言的文本被重新翻译成原始语言的过程(如图所示)。与通常从源语到译语的翻译相反,翻译是从译语到源语的翻译过程,是语言和文本的多重回归,是原文或原文的重现。翻译时,翻译者需要注意文化成分的移植,而不仅仅是语言形式的吸收。下面由新航道的铁岭雅思培训小编为您解答!


  具体方法如下:


  先读一篇高质量的雅思范文【一定要读适合自己的高水平范文,一定要防止质量差的范文,但是高水平的范文可能不适合自己。如何选择范文?请点击查看老雅的观点:【老雅论坛】7分烤鸭应该选择哪种范文?】


  将范文逐字翻译成中文[尽量翻译成标准中文,如果范文配有翻译,也可以参考]


  一周后,将中文翻译成英语。


  对比原范文和回译英文,逐句比较差异较大的词、短语和句型目录。


  学习列表中的词汇、短语和句型,并根据记忆尽可能接近原范文,重写范文中的英文句子,或用来表达自己想写的其他意思。

 

铁岭雅思培训

 


  第二次回译训练。


  现在,你可以跟上老雅的脚步,进行双向翻译训练。练习5篇文章后,你可能会有一点感觉;训练10篇文章后,奇迹可能会出现!


  今天为大家提供一篇回译训练的范文。


  [雅思写作回译训练第一]


  Artclasseslikepaintinganddrawingareimportanttostudents’developmentandshouldbemadecompulsoryinhighschool.Towhatextentdoyouagreeordisagree?艺术课程应该成为高中必修课吗?


  7分范文


  Whenthenewscamethatartclassessuchasmusic,paintinganddrawingwouldbemademandatoryinmyhighschool,itwasmetwithbothapprovalsandobjections.Thismixedresponsesreflectthedifferentattitudestowardstheroleofartintheeducationofhighschoolstudents.


  Thosewhostandupforartclassesarguethatartissoimportanttothestudents’developmentthatitshouldbemadecompulsory.Bytakingartclasses,studentsmaycomeoutoftheirshellsociallyandmakefriendswiththosewithsimilarinterests.Furthermore,ratherthanawasteoftime,takingartclassescanactuallyhelpstudentswithothersubjectssuchasmathsandphysics.Thetheoryisthatartcanhelpexerciseourmentalpower(imagination,forexample)andmakeussmarter.Moreimportantly,artcallsforpersistentpracticeandunyieldingstamina,whicharealsoimportantqualitiesthatweexpectourstudentstopossess.


  Objectionsofartclassesasrequiredmainlycomefromthosewhothinkartclassesareawasteoftimebecausetheyarenotusefultostudents.Exceptfortheveryfewwhomaytakeartastheirlifelongcareer,thegreatmajorityofstudentswillnotgetajobinrelationtoartwhentheyfinishtheirhighschool.Besides,whatisthepointofcompellingastudentwhohasnointerestinarttospendmanyhoursrestlesslyintheartclasses?


  Tomymind,artclassesshouldbecomecompulsoryinhighschool.Theobjectiveofeducationisnotjusttoletstudentsacquirethebasicpracticalsurvivalskills,buttopreparethemforthefuturelife,bothphysicallyandmentally.Withthisinmind,wecansafelyconcludethatthetimespentonartwillberewardinginthelongrun.Ofcourse,theschoolsshouldbeverycarefulwhendecidingontherequiredhoursthatshouldbespentonartclasses.(317words)


  参照译文


  当消息传来时,我高中的音乐、绘画等艺术课程将被纳入必修课,包括认可和反对。这种混杂的反应表明,每个人对高中教育艺术的效果都有不同的态度。


  同意艺术课程的人认为艺术对学生的成长至关重要,所以它应该成为一门必修课。在学习艺术课程中,学生可以摆脱自我约束,与同样感兴趣的人交朋友。此外,上艺术课程不仅是浪费时间,而且还可以帮助学生学习数量。


  如果想了解更多关于雅思托福考研的咨询,可以直接关注我们沈阳新航道的官网!如果您不方便网上咨询,可以在右下角弹窗处留下您的电话,我们有专业的课程老师给您回电详细介绍!

免费预约体验课

意向课程:
姓名名:
电话话:
  • 品牌简介
  • 师资团队
  • 课程中心
  • 精品项目
您想学习哪门课程
    您的目标分数
      您的学习周期
      • 一个月
      • 三个月
      • 六个月
      • 六个月以上
      获取报价

      我们将在一个工作日内通知您报价结果

      预约全真模考
      热门活动

      注册/登录

      +86
      获取验证码

      登录

      +86

      收不到验证码?

      知道了

      找回密码

      +86
      获取验证码
      下一步

      重新设置密码

      为您的账号设置一个新密码

      保存新密码

      密码重置成功

      请妥善保存您的密码
      立即登录

      为了确保您的帐号安全

      请勿将帐号信息提供给他人/机构