疫情结束后,你最想吃什么?疫情结束后你最想吃什么。呼吁的自然是火锅!!!此外,还有炸鸡、奶茶、披萨、串香、烤串、螺蛳粉等...可以用一句话,那就是——只要在外面卖,都想吃!(当然,除了野生产品)那么你知道怎么说火锅吗!?很多人都会说手机!错了!下面由新航道的沈阳雅思培训小编为您解答!
假如你在国外点餐说:“”I'd like a hotpot.“,服务员会给你端一份土豆洋葱煮肉,类似于大杂锅。火锅的英语应该是hott pot,中间是分开的!
01. 火锅Hotpot
hot pot应该是最常见的用法。Hot是指热的,pot有罐子,锅的意思,所以加起来就是烧开的锅,就是火锅。
这种用法包含在维基百科、朗文词典中,在官方翻译中都是常用词。
例句
It is of the three largest traditional schweinemagen hotpot in Guiyang.
毛肚火锅是贵阳三大毛肚火锅之一。
ThisSichuanhot potreallyworksupmyappetite.
这个四川火锅真是我胃口大开。
如果怕说错,也可以用chaffy dish。
例句
HowtoexplainChinesechaffy dishwithforeigners?
如何向外国朋友解释中国火锅?
timg(8).jpg
02.Hotpotvs.Spicyhot pot
如果你想邀请你的外国朋友在国外品尝大中华火锅,说:“Let’seatspicyhot pot“你的外国朋友可能会看起来很困惑。
事实上,spichothot pot指的不是辣火锅,而是串串香,记住,不能用错!
例句
Forexample,averyfamouslocalfoodinmyhometown,Chongqing,isthespicyhot pot,"DrZhusaid.
例如,我的家乡重庆有一种非常有名的风味小吃——串串香。”朱博士说。
03. 鸳鸯锅Double-flavorhot pot
总有一个朋友不吃辣,吃火锅一定要点一个鸳鸯锅。
不要以为鸳鸯是”mandarin duck 将鸳鸯锅翻译成mandarin duck soup,其他外国人会觉得很奇怪,你也吃漂亮的鸟(震惊脸)
那么如何表达鸳鸯锅呢?
它实际上翻译成Double-flavorhot pot。
也很生动,因为鸳鸯锅是两种汤底。
清汤一边辣:
spicy broth 麻辣锅
plain broth 清汤锅
例句
Ireallylikethisrestaurant,theDouble-flavorhot potisamazing!
我非常喜欢那家餐馆,他们的鸳鸯火锅真的很好吃!
ThespicysideoftheDouble-flavorhot potisalwaysboilingfirst,putsomemuttoninside!
鸳鸯锅里辣的一面总是滚得更快,快放点羊肉进去吧!
What kind of broth shall we order? There are three choices on the menu: plain, spicy, or "Yuanyang" style.
我们点什么样的锅底?菜单上有三种锅底:清汤、麻辣和鸳鸯。
有三种常见的火锅:
①Cantonesehot pot
广式火锅:
经常放大量的海鲜,包括鲜虾、贝类和鱿鱼
②Mongolian-stylehot pot
内蒙火锅:
以汤底浓而闻名,原料通常包括枸杞、红枣和混合香料
③ The city of Chongqing
重庆火锅:
以四川花椒和其他口麻的调味料而闻名
如果想了解更多关于雅思托福考研的咨询,可以直接关注我们沈阳新航道的官网!如果您不方便网上咨询,可以在右下角弹窗处留下您的电话,我们有专业的课程老师给您回电详细介绍!