新航道的沈阳雅思培训小编带你了解这个问题!
例句1
The dramatic decline of the thylacine in Tasmania,which began in the 1830s and continued for a century,is generally attributed to the relentless efforts of sheep farmers and bounty hunters with shotguns.(剑17 Test3 Pasage1)
1)结构分析
层次一:
主句:The dramatic decline is generally attributed to the relentless efforts
装饰①:of...Tasmania[of介短定语,装饰decline]
装饰②:which...century[which定从,装饰decline]
装饰③:of...shothuns[of介短定语,装饰efforts]
结构总结:主句介短定从介短
2)翻译分析:红体字代表骨干,括弧代表装饰,大括号包括小括号
塔斯马尼亚袋狼的急剧下降(始于19世纪30年代,并持续了一个世纪)是由于牧民和赏金猎人
3)关键词:
dramatic:adj.巨大的戏剧性
decline:n.降低
random:n.随机
constrain:v.限定
be attributed to:(短语)归因于
relentless:adj.无情的残酷;不懈的坚韧;持续不间断的
bounty:n.赏金
例句2
But it was not until 1929,with the species on the very edge of extinction,that Tasmania’s Animals and Birds Protection Board passed a motion protecting thylacines only for the month of December,which was thought to be their prime breeding season.(剑17 Test 3 Pasage1)
1)结构分析
层次一:
主句:it was not until 1929 that B passed a motion
装饰①:with...extinction[with介短状语,表伴]
装饰②:protecting...season[doing分词定语,修饰motion]
层次二:
装饰②内部:
主体:protecting...December
装饰:which...season[which定从,装饰December]
结构总结:主句介短 doing[嵌套介短]
2)翻译分析:红体字代表骨干,括弧代表装饰,大括号包括小括号
直到1929年(物种濒临灭绝),塔斯马尼亚动物保护协会才通过一项运动,[12月只保护袋狼,(因为12月被认为是他们的主要繁殖季节)
3)关键词:
on the very edge of extinction:(句子)竞争
prime:adj.主要的
breeding:n.繁殖
motion:n.运动
pass:v.通过
例句3
Although mainly nocturnal,it was sighted moving during the day and some individuals were even recorded basking in the sun.(剑17 Test3 Pasage1)
1)结构分析:
层次一:
主句:it was sighted moving...and some individuals were even recorded basking in the sun.
装饰:although...nocturnal[although状从,装饰主句]
结构总结:主句状从
2)翻译分析:红体字代表骨干,括弧代表装饰,大括号包括小括号
(虽然主要是晚上,)但他被看到白天锻炼,甚至被记录在阳光下晒太阳
3)关键词:
individual:n.个人
nocturnal:adj.夜间的
sighted:v.看到
recorded:v.记录
basking:n.晒太阳
如果想了解更多关于雅思托福考研的咨询,可以直接关注我们沈阳新航道的官网!如果您不方便网上咨询,可以在右下角弹窗处留下您的电话,我们有专业的课程老师给您回电详细介绍!