沈阳托福培训写作是考察考生词汇理解和应用的考试项目。那么,考生在写托福写作时应该注意哪些要点呢?下面由新航道的小编为您解答沈阳托福基础班问题!
1.在英语写作中要特别注意区分同义词,选词时要考虑主题.对象及情景
由于历史原因,现代英语语言,现代英语还包括大量的法语和拉丁语饲料,这使得英语同义词相当丰富。一般来说,英语本族语大多是短词和小词,听起来简单)善良,大量用于口头表达:法语来源的词庄重优雅,多与行政有关.宗教.军事.服装等相关;拉丁词,书卷味浓,如ask,question,interrogate这三个来源不同的同义词在不同的主题中.对象.场景中的用法是不同的。除了不同的来源会影响措词的选择外,同义词的程度也不同。.情感色彩也不一样。
比如“瘦”可以用slender,slim,lean,thin,underweight,gaunt,lanky,skinny等待表达,等待sleder表示“苗条”是褒义的,skinny但是贬义,underweight这是一个中立的词。即使是褒义词,表达的情感色彩也不一样。little和petite当两个同义词被用来描述女性时,都意味着“个子小”的,但petite同时还有“匀称”的意义,而little更强调“可爱的”或“可怜的”根据不同的上下文,它还有不同的上下文。“纤小”.“娇小”或“弱小”等待不同的意义。因此,在选词表达思想时,一定要区分主题、对象和场景。
托福写作要符合语言习惯,与社会文化背景一致
例如,英美人对landlord和peasant这两个词的理解与中国人有很大的不同。英美人对前者的理解首先是英美人对前者的理解。“房东”,然后才是“地主”;而peasant一个词对他们意味着“粗俗”与“无知”这个词有些贬义。再比如。propaganda这个词在中国没有西方人理解的贬义;Firstlady(第一夫人)永远不能理解为中文的原始妻子,所以我们应该特别注意这些词,否则会导致冒犯和误解。由于东西方社会、历史和文化的差异,许多词的延伸或代表也非常不同,Phoenix在西方象征“复活”.“再生”然而,汉语这个词表示“祥瑞”。
托福写作用词讲究3。措词的选择要把握好英汉词汇无法对应的部分
并不是所有的英语词汇都有相应的汉语表达,一些不同的英语词汇也可以用相同的汉语表达,这使得我们很难用英语表达思想,面临更多的选择。family和home两个词都可以翻译成汉语“家”但它们不是同义词。Family主要指与人有关的家庭成员,而与人有关的家庭成员,home主要指居住地点.住宅。Except和besides有时翻译成相同的汉语“除了”但他们的意思却相反。
因此,我们不能依靠简单的汉语翻译,否则我们可能会被误导。虽然许多与英语相对应的汉语词汇可以表达他们的真正意思,但有些英语词汇往往没有准确的汉语对应词,所以只有在不同的上下文中才能确定他们的真正意思,比如send一个词,如果只理解为汉语,“送”像这样的句子“她送信给我”也许是写的shesentmetheletter.
如果想了解更多关于雅思托福的咨询,可以直接关注我们沈阳新航道的官网!如果您不方便网上咨询,可以在右下角弹窗处留下您的电话,我们有专业的课程老师给您回电详细介绍!