沈阳新航道 > 考试技巧分享
伯纳德·劳·蒙哥马利(Bernard Law Montgomery,1887年11月17日—1976年3月25日,享年89岁),英国陆军元帅、军事家,代阿拉曼的蒙哥马利子爵。
蒙哥马利是在第二次世界大战爆发期间盟军最杰出的将领之一,以成功掩护敦刻尔克大撤退而闻名于世。他所指挥过的阿拉曼战役、西西里登陆、诺曼底登陆为其军事生涯的三大杰作。2002年,蒙哥马利被英国BBC评选“最伟大的100名英国人”第88名。
Montgomery
英 [məntˈgʌməri] 美 [mɑntˈgʌmri]
双语例句
1.Mrs Montgomery was delivered into Mr Hinchcliffe's care
蒙哥马利夫人托给了欣奇利夫先生照顾。
2.Her courage sparked a bus boycott in Montgomery, Alabama, that ended segregation on city buses.
她的勇气激起了阿接巴马州的蒙哥马利市对公车的抵制,结束了市区公车上的种族隔离制度。
3.Not many people remember John Montgomery now.
现在能记得约翰?蒙哥马利的人已经不是很多了。
4.Fairfax and Montgomery counties have similar programs.
费尔法克斯和蒙哥马利县也有相似的教学项目。
5.Montgomery County, Maryland, for example, has completed the process.
比如马里兰州的蒙哥马利县已经完成了整个程序。
道格拉斯·麦克阿瑟(英文:Douglas MacArthur,1880年1月26日—1964年4月5日),出生在美国阿肯色州小石城,美国军事家、政治家。
1899年,麦克阿瑟考入西点军校。次世界大战期间晋升为上校并前往法国参战。1919年6月,被任命为西点军校校长。第二次世界大战时期历任美国远东军司令,西南太平洋战区盟军司令。1944年麦克阿瑟被授予陆军五星上将。二战后出任驻日盟军司令,对日本实行了一系列改革。之后出任“联合国军”总司令。1952年,参与美国共和党总统初选,但未胜出。1964年4月5日,麦克阿瑟因胆结石去世,享年84岁。
MacArthur
美 [məˈkɑrθər]
双语例句
1.MacArthur was Supreme Commander for the allied powers in the Pacific.
麦克阿瑟将军曾是太平洋战区盟军的统帅。
2.I shall return ( Douglas MacArthur).
我会回来(道格拉斯·麦克阿瑟)。
3.Luce continued to extol MacArthur and his policy.
卢斯继续颂扬麦克阿瑟和他的政策。
4.In1997, he also received a grant from the MacArthur Foundation.
在1997年,他还受到了麦克阿瑟基金会的授权。
5.Let them tell that to General MacArthur and his men.
让他们去对麦克阿瑟将军和他的士兵们说吧!
查理大帝(Charlemagne或Charles the Great,公元742---公元814年),或称为查理曼、查尔斯大帝、卡尔大帝(德语:Karl der Große),法兰克王国加洛林国王,德意志神圣罗马帝国的奠基人。他建立了那囊括西欧大部分地区的庞大查理曼帝国。公元800年,由罗马教皇利奥三世加冕“罗马人的皇帝”。他在行政、司法、军事制度及经济生产等方面都有杰出的建树,并大力发展文化教育事业。是他引入了欧洲文明,将文化重心从地中海希腊一带转移至欧洲莱茵河附近,被后世尊称为“欧洲之父”。
2014年2月4日,苏黎世大学解剖学教授弗兰克·吕厄宣布1988年在亚琛大教堂发现的千年遗骨确实是查理曼。
Charlemagne
英 [ˈʃɑːləˌmeɪn] 美 [ˈʃɑrləˌmeɪn]
双语例句
1.Charlemagne, king of the franks, became the first emperor of the Holy Roman empire.
查理曼,法兰克人的国王,在这一天成为了神圣罗马帝国的任皇帝。
2.Charlemagne's empire, in some form, lasted until the age of Napoleon.
查理曼帝国以某种形式一直延续到了拿破仑时代。
3.The collapse of Charlemagne's empire and a fresh wave of invasions led to a restructuring of medieval society.
查理曼帝国的衰落和新一波的侵略导致中世纪社会的重建。
4.I can never forgive Charlemagne for introducing clock into western civilization.
我决不能饶恕查理曼大帝之将时钟引进西方文明这一件事情。
5.The result of Charlemagne's efforts is ususlly called the "Carolingian Renaissance".
查理一世的种种努力创造了欧洲历史上重要的“加洛林文艺复兴”。
温斯顿·伦纳德·斯宾塞·丘吉尔(Winston Leonard Spencer Churchill,1874年11月30日-1965年1月24日),英国政治家、历史学家、画家、演说家、作家、记者,出身于贵族家庭,父亲伦道夫勋爵曾任英国财政大臣。
温斯顿·伦纳德·斯宾塞·丘吉尔1874年生于英格兰牛津郡伍德斯托克。1940年至1945年和1951年至1955年两度出任英国首相,被认为是20世纪最重要的政治之一,领导英国人民赢得了第二次世界大战,是“雅尔塔会议三巨头”之一,战后发表《铁幕演说》,正式揭开了美苏冷战的序幕。
他写的《不需要的战争》获1953年诺贝尔文学奖,著有《第二次世界大战回忆录》16卷、《英语民族史》24卷等。丘吉尔是历史上掌握英语单词数量最多的人之一(十二万多),被美国杂志《人物》列为近百年来世界最有说服力的八大演说家之一,曾荣获诺贝尔和平奖提名。从1929年到1965年,连续36年担任英国布里斯托大学校长。1965年1月24日,丘吉尔因中风逝世。2002年,BBC举行了一个名为“最伟大的100名英国人”的调查,结果丘吉尔获选为有史以来最伟大的英国人。
Churchill
英 [ˈtʃɜːtʃɪl] 美 [ˈtʃɜrtʃɪl]
双语例句
1.It is the work of Ivor Roberts-Jones, who also produced the statue of Churchill in Parliament Square
这是艾弗·罗伯茨-琼斯的作品,他还创作了议会广场上的丘吉尔塑像。
2.Caryl Churchill's play about Romania is already outdated.
卡里尔·丘吉尔关于罗马尼亚的戏剧已经过时了。
3.Churchill telegraphed an urgent message to Wavell
丘吉尔给韦维尔发了封紧急电报。
4.Churchill immediately set into motion a daring plan.
丘吉尔立刻开始实施一项大胆的计划。
5.Churchill's cadences began to roll out of the shortwave radio.
短波电台里开始传出丘吉尔那抑扬顿挫的声调。
列宁(俄语:Ле́нин,1870年4月22日-1924年1月21日),原名弗拉基米尔·伊里奇·乌里扬诺夫(俄语:Влади́мир Ильи́ч Улья́нов),的马克思主义者,无产阶级革命家、政治家、理论家、思想家。是苏俄(世界上个社会主义国家)和苏联的主要、布尔什维克党的创始人、十月革命的主要领导人、苏联人民委员会主席(即苏联总理)。
列宁是他参加共产主义运动后的化名,他继承了马克思主义,并与俄国革命相结合形成列宁主义,被全世界的共产主义者普遍认同为“国际无产阶级革命的伟大导师和精神”,同时他是20世纪最有影响力和评价争议的人物之一。
Lenin
英 [ˈlɛnɪn] 美 [ˈlɛnən]
双语例句
1.Lenin was the great orator of the Russian Revolution.
列宁是俄国革命时期伟大的演说家。
2.In 1980, strikes at the Lenin Shipyards gave birth to the Solidarity trade union.
1980年,列宁造船厂的罢工致使团结工会得以成立。
3.He bears a striking resemblance to Lenin.
他酷似列宁。
4.They waved red flags and shouted, 'Lenin, yes'
他们挥舞着红旗高喊:“列宁,万岁!”
5.Lenin made a careful study of the position of workers in the factories.
列宁认真研究了工厂工人们的状况。
卡尔·马克思,全名卡尔·海因里希·马克思(德语:Karl Heinrich Marx,1818年5月5日-1883年3月14日),马克思主义的创始人之一,国际的组织者和,马克思主义政党的之一,全世界无产阶级和劳动人民的革命导师,无产阶级的精神,国际共产主义运动的开创者。
马克思是德国的思想家、政治学家、哲学家、经济学家、革命理论家、历史学家和社会学家。主要著作有《资本论》《共产党宣言》等。马克思创立的广为人知的哲学思想为历史唯物主义,其的愿望是对于个人的全面而自由的发展。马克思创立了经济理论《资本论》,马克思确立他的阐述原则是“政治经济学批判”。马克思认为,这是“政治经济学原理”的东西。马克思认为资产阶级的灭亡和无产阶级的胜利是同样不可避免的。他和恩格斯共同创立的马克思主义学说,被认为是指引全世界劳动人民为实现社会主义和共产主义理想而进行斗争的理论武器和行动指南。
Marx
英 [mɑːks] 美 [mɑrks]
双语例句
1.Marx's work was more than a critical study of capitalist production.
马克思的著作不仅仅是对资本主义生产的批判性研究。
2.The doctrine of surplus value is the cornerstone of Marx's economic theory.
剩余价值学说是马克思经济理论的基石。
3.Marx produced a new theory about historical change based upon conflict between competing groups
马克思创立了一种新理论,认为历史的演变是基于对立集团之间的冲突之上的。
4.Marx never lost an opportunity to castigate colonialism
马克思抓住每一个机会严厉谴责殖民主义。
5.It was Karl Marx who said, 'Religion is the opiate of the people'.
卡尔·马克思曾说,“宗教是人民的精神鸦片。”
亚历山大二世·尼古拉耶维奇(俄语:Александр II Николаевич,1818年4月29日—1881年3月13日),史称亚历山大二世(英语:Alexander II),是俄罗斯罗曼诺夫王朝第十六位沙皇,俄罗斯帝国第十二位皇帝(1855年3月2日—1881年3月13日在位)。
他在任期间,在军事,社会,交通,司法,教育领域内推行一系列改革措施。1861年下诏废除了农奴制。他还主持了多项政治改革,制定了把俄罗斯君主制改造为君主立宪制的计划。
1858至1864年之间,通过与中国清朝签订《瑷珲条约》、《中俄北京条约》及《中俄勘分西北界约记》,使中国失去了150万平方公里的领土,同时,他还将远东总督府设在了符拉迪沃斯托克,使中国完全丧失了日本海的出海口。
在1870年10月30日,利用普法战争和法国战败的有利时机,向英国、法国、奥地利、普鲁士、奥斯曼帝国等《巴黎和约》签字国发出通告,宣布《伦敦海峡公约》对俄罗斯在黑海禁止保有舰队的限制以及关于黑海中立化的条款失效,并在1871年的伦敦会议上将其正式推翻。
1877年—1878年俄罗斯赢得了第十次俄土战争,获得有利的媾和条件,但由于其他列强干涉,被迫接受1878年6月柏林会议的调停,也使俄罗斯对巴尔干的野心被阻止。
他对俄国革命运动仍无情镇压,致使革命团体活动不断增多。1874年之后,革命者中的恐怖主义势力抬头,屡次试图刺杀沙皇。1881年3月13日他在圣彼得堡遭民意党成员刺杀身亡。
Alexander II
英 [ˌælɪɡˈzɑːndə tuː] 美 [ˌælɪɡˈzændər tuː]
双语例句
1.亚历山大二世和他的儿子亚历山大三世都是十三世纪苏格兰最强大的国王。
Alexander II and his son, Alexander III, were both powerful Kings of Scottland in the thirteen century.
2.几年后,亚历山大二世因为“陛下在我们为团结而战之时所表现出的”支持而赢得美国人的一致好评。
A few years later, Alexander II won praise from Americans for the sympathy "manifested by your Majesty during our war for the Union".
3.1861年沙皇亚历山大二世废除了农奴制及其土地制度。
Czar, Alexander II, annulled serf system and its related land possession system in 1861.
4.1839年,一位年轻的英国维多利亚女王跳得球与未来俄罗斯皇帝亚历山大二世,并以所陶醉他一直认真思考婚姻。
In 1839, a young English Queen Victoria danced a ball with the future Russian emperor Alexander II and was so enamoured by him, that has seriously reflected on marriage.
5.亚历山大二世很清楚,若不弃小利,则大利难保。
Alexander II is very clear, if not abandoned the small profits, then the Italian there is no guarantee.
亚伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln,1809年2月12日-1865年4月15日),美国政治家、战略家、第16任总统。林肯是首位共和党籍总统,在任期间主导废除了美国黑人奴隶制。
1834年8月,林肯作为辉格党人当选为伊利诺伊州议员。1856年,林肯退出辉格党,参加新成立的共和党。1860年11月,林肯当选美国总统。美国南北战争爆发后,林肯签署了《宅地法》、颁布了《解放黑人奴隶宣言》,为北方获得南北战争的胜利奠定了基础。1864年11月8日,林肯再次当选为美国总统。1865年4月14日,林肯被约翰·布斯暗杀,次日上午与世长辞,年仅56岁,是位遭遇刺杀的美国总统。
在美国爆发南北战争期间,林肯坚决反对国家分裂。他废除了叛乱各州的奴隶制,击败了南方分离势力,维护了美利坚联邦及其领土上不分人种、人人生而平等的权利。
2006年,亚伯拉罕·林肯被美国的权威期刊《大西洋月刊》评为影响美国的100位人物第1名。 2008年,英国《泰晤士报》对43位美国总统分别以不同的标准进行“最伟大总统”排名,亚伯拉罕·林肯列为。
Lincoln
英 [ˈlɪŋkən] 美 [ˈlɪŋkən]
双语例句
1.After reading a biography of Lincoln he was able to tell many stories about the President.
他读了林肯的传记后,能讲出许多关于这位总统的故事。
2.Great men have often risen from poverty--Lincoln and Edison, for example.
大人物常常出身贫寒,例如林肯和爱迪生。
3.Their inclination to wait and demand more resources desolated President Lincoln.
他们总是等待并要求得到更多资财的倾向让林肯总统甚感不快。
4.His writing benefits from the shade of Lincoln hovering over his shoulder.
他的写作得益于他感到已故的林肯一直在他身后激励着他。
5.We visited the Lincoln memorial.
我们参观了林肯纪念堂。
乔治·华盛顿(George Washington,1732年2月22日—1799年12月14日),美国政治家、军事家、革命家,首任总统,美国开国元勋之一。
华盛顿出身于弗吉尼亚的一个富有家庭,早年当过测量员,后曾加入英军参与法国印第安人战争,1759-1774年为弗吉尼亚下议院议员,带头反对英国统治。1775年至1783年在美国独立战争中任大陆军的总司令。1787年主持制宪会议,制定《美国宪法》以取代《邦联条例》。1789年,当选美国总统,1793年赢得连任,一直担任总统直到1797年。他在两届的任期中多有创举,任期结束后自愿放弃权力,不再谋求第三个任期,1799年12月14日在弗农山庄逝世。
在政治思想上,华盛顿主张国家独立,反对殖民统治;坚持国家统一和团结,反对分裂和倾轧;坚持共和制,反对君主制;认为权力永远属于人民,还认为各国人民都有权建立它认为最能幸福地生活下去的那种政体的政府。他没有致力于在联邦层面废除奴隶制,但在遗嘱中声明解放他自己的黑奴。其作品集收入《华盛顿选集》等。
Washington
英 [ˈwɒʃɪŋtən] 美 [ˈwɑʃɪŋtən , ˈwɔʃɪŋtən]
双语例句
1.The Russian foreign minister yesterday cancelled his visit to Washington
俄罗斯外交部长昨天取消了对华盛顿的访问。
2.I wish you would come back to Washington with us, but that's for you to decide
我希望你能和我们一起回华盛顿,但是这由你决定。
3.In his celebration speech, he issued a stark warning to Washington and other Western capitals.
在他的庆祝演说中,他向华盛顿和其他西方国家提出了严正警告。
4.He concluded a deal with the Danish minister in Washington.
他与驻华盛顿的丹麦公使签订了一项协议。
5.In Washington, the President and his advisers spent the day in meetings.
在华盛顿,总统和他的顾问们一整天都在开会。
彼得一世·阿列克谢耶维奇(俄语:Пётр I Алексеевич;1672年6月9日—1725年2月8日),后世尊称其为彼得大帝(Peter the Great)。沙皇阿列克谢一世之子,俄罗斯罗曼诺夫王朝第四位沙皇(1682年4月—1725年2月8日在位)、俄罗斯帝国首位皇帝(1721年11月2日—1725年2月8日在位),俄罗斯历史上仅有的两位“大帝”之一。
彼得于1682年与其兄伊凡五世同时被立为沙皇,1689年发动政变掌握实权,1697年派遣使团前往西欧学习先进技术,本人化名随团出访,先后在荷兰的萨尔丹、阿姆斯特丹和英国的伦敦等地学习造船和航海技术,并聘请大批科技人员到俄罗斯工作。回国后于1698年开始发展贸易,文化、教育和科研事业,同时改革军事,建立正规的陆海军,加强封建专制的中央集权。
1700年8月开始多次与瑞典战斗,夺取波罗的海出海口。1703年在涅瓦河口建立圣彼得堡。1721年9月与瑞典签订《尼斯塔特和约》,成功获取大片土地和波罗的海出海口;10月被枢密院封为"大帝"和"祖国之父";11月称俄罗斯帝国皇帝。1724年秋因救援落水士兵而感染风寒;1725年2月8日驾崩,享年52岁。
彼得大帝一般被认为是俄罗斯最杰出的皇帝,为俄罗斯的强盛打下了基础。他统治时期在政治、经济、军事和科技等领域进行西化改革,使俄罗斯成为欧洲大国之一。近代俄罗斯的政治、经济、文化、教育、科技等方面的发展史无不源于彼得一世时代。
双语例句
1.彼得大帝及其随从1698年踏足英格兰时的野蛮行为震惊了伦敦。
Peter the Great shocked London by his wild behaviour and that of his entourage when he visited England in 1698.
2.彼得大帝的雕像被带回城市中。
The statue of Peter the great has been brought back to the city.
3.俄国的彼得大帝就是一个残酷无情的暴君。
Russia's Peter the Great was a cruel despot.
4.建于有着“向前看”思想的帝王彼得大帝手中,这座城市一直以来作为俄罗斯的文化之都而存在着。
Founded by the forward-thinking emperor, Peter the Great, the city has always been Russia's cultural capital.
5.彼得大帝曾是俄国的统治者。
Peter the great was a Russian ruler.
奥利弗·克伦威尔(Oliver Cromwell,1599年4月25日—1658年9月3日),出生于英国亨廷登郡,英吉利共和国首位护国主(1649年5月—1658年9月3日在任),英国政治家、军事家、宗教。17世纪英国资产阶级革命中,资产阶级新贵族集团的代表人物、独立派的首领。曾逼迫英国君主退位,解散国会,并转英国为资产阶级共和国,建立英吉利共和国,出任护国公,成为英国事实上的国家元首。
奥利弗·克伦威尔出身于亨廷登郡的一个没落的新贵族家庭。青年时期就学于剑桥一个清教学院,受到清教思想的薰陶。1642年,英国内战开始,他站在议会革命阵营方面,以自己组织的“铁骑军”屡建战功,1644年在马斯顿荒原之战大败王党的军队。
1645年,英国议会授权克伦威尔改组军队,他以铁骑军为基础组成“新模范军”。他指挥这支军队,战胜了王党的军队。1649年1月30日,他在人民的压力下,以议会和军队的名义处死国王查理一世。5月,宣布英国为共和国,成为实际军事独裁者。他镇压掘地派运动,出兵远征爱尔兰。1653年,他驱散议会,自任“护国主”,建立了护国公体制。但国内经济状况不断恶化,阶级矛盾日趋尖锐,克伦威尔始终未能稳定局势。
1658年,奥利弗·克伦威尔因病去世,享年59岁。
Cromwell
英 [ˈkrɒmwɛl] 美 [ˈkrɑmwəl]
双语例句
1.The Normans built the castle which was reduced to ruins under Cromwell.
诺曼人建造了这座后来在克伦威尔统治时期变成废墟的城堡。
2.She used to pick flowers in the Cromwell Road
她过去常到克伦威尔路采花。
3.Oliver Cromwell overthrew King Charles I.
奥利弗·克伦威尔推翻了国王查理一世。
4.Depart, and let us have done with you, Cromwell told the Rump Parliament.
让我们了段后离开,克伦威尔对英国尾闾议会如是说。
5.A supporter of Parliament and Oliver Cromwell during the English Civil War.
在英国内战期间,议会和奥立弗克伦威尔的支持者。
亨利二世(英语:Henry II,1133年3月5日—1189年7月6日)是金雀花王朝的首位英格兰国王(1154年10月25日—1189年7月6日在位)、诺曼底公爵(1150年—1189年7月6日在位)、安茹伯爵(1151年—1189年在位)及阿基坦公爵(1152年—1189年7月6日在位)。号称“短斗篷亨利”。
1153年登陆英格兰与斯蒂芬达成协议,斯蒂芬死后由亨利继承王位。1154年即位为英格兰国王。1171年侵入爱尔兰并要求理查·德·克莱尔臣服。1188年,亨利二世在英格兰推行什一税。亨利二世晚年因后代争权夺位而精神饱受摧残。1189年7月6日,亨利二世于法国希农驾崩,享年56岁。
亨利二世所创立的金雀花王朝是英格兰中世纪最强大的一个封建王朝。该王朝本名叫安茹王朝。但是因为纹章用金雀花的小枝做装饰,所以通常人们叫它金雀花王朝。从他开始的几位国王也被称作安哲文国王,因为英格兰只是他们那没有多少实际统一性的巨大领地的一部分。他与同时期的德皇腓特烈一世及罗马教皇亚历山大三世,被认为是全欧洲最有权力的三个人。
Henry II
英 [ˈhenri tuː] 美 [ˈhenri tuː]
双语例句
1.Henry II was the first king to be recognized as overlord of Ireland.
亨利二世是位被承认为爱尔兰领主的国王。
2.In Henry II's reign a common law was gradually established in place of the customs of the manor.
亨利二世统治时期逐步建立起来了一部普通法,代替了原来庄园的一些惯例。
3.King Henry II greatly strengthened the Court and extended its judicial work.
亨利二世大大加强了王家法院,扩展了其司法工作的职权范围。
4.Henry II took some measures to consolidate the monarchy.
亨利二世采取了一些措施巩固君主制。
5.Henry II was the first king of the House of Plantagenet.
亨利二世是金雀花王朝的位国王。
亚里士多德(Aristotle公元前384~前322),古代先哲,古希腊人,世界古代史上伟大的哲学家、科学家和教育家之一,堪称希腊哲学的集大成者。他是柏拉图的学生,亚历山大的老师。
公元前335年,他在雅典办了一所叫吕克昂的学校,被称为逍遥学派。马克思曾称亚里士多德是古希腊哲学家中最博学的人物,恩格斯称他是“古代的黑格尔”。
作为一位百科全书式的科学家,他几乎对每个学科都做出了贡献。他的写作涉及伦理学、形而上学、心理学、经济学、神学、政治学、修辞学、自然科学、教育学、诗歌、风俗,以及雅典法律。亚里士多德的著作构建了西方哲学的个广泛系统,包含道德、美学、逻辑和科学、政治和玄学。
Aristotle
英 [ˈæristɔtl] 美 [ˈærɪˌstɑtl]
双语例句
1.It was Aristotle who proved the world is round. Plato popularized the concept.
亚里士多德证明了地球是圆的,柏拉图普及了这一概念。
2.Aristotle took the scientific approach a step further.
亚里士多德将该科学方法向前推进了一步。
3.The Kantian categories differ from those of Aristotle in being subjective.
康德哲学的范畴与亚里士多德哲学的范畴的不同在于其主观性。
4.Aristotle proposes to cure such hardships by means of equity.
亚里士多德提出用衡平的方法来解决这样的困难。
5.Aristotle's theory represents a revolution in thought.
亚里士多德的理论代表了思维的一次革命。
拿破仑·波拿巴(法语:Napoléon Bonaparte/意大利语:Napoleone Buonaparte,1769年8月15日-1821年5月5日),即拿破仑一世(Napoléon I),出生于科西嘉岛,十九世纪法国伟大的军事家、政治家,法兰西帝国的。历任法兰西共和国执政(1799年-1804年),法兰西帝国皇帝(1804年-1815年)。
拿破仑于1804年11月6日加冕称帝,把共和国变成帝国。在位期间称“法国人的皇帝”,也是历史上自查理三世后第二位享有此名号的法国皇帝。
Napoleon
英 [nəˈpəʊljən] 美 [nəˈpoʊliən]
双语例句
1.Napoleon's army was sacrificed on the altar of folly in the disastrous Russian campaign.
在灾难性的俄国战役中,拿破仑的军队成了这一愚蠢之举的牺牲品。
2.Napoleon's exile to Elba was brief.
拿破仑被放逐到厄尔巴岛的时间很短。
3.The Prosecutor looked toward Napoleon, waiting for him to thunder an objection.
检察官朝拿破仑望去,等他大声抗议。
4.Napoleon ultimately failed in his plan to defeat the two armies arrayed against him.
拿破仑计划击溃那两支列队待战的部队,却最终失利。
5.The word "gratitude" did not occur on napoleon's personal dictionary.
“感激”两字在拿破仑私人词典中是见不到的。
盖乌斯·尤利乌斯·恺撒(Gaius Julius Caesar,公元前100年7月12日—公元前44年3月15日),史称恺撒大帝,又译盖厄斯·儒略·凯撒、加伊乌斯·朱利叶斯·凯撒等,罗马共和国(今地中海沿岸等地区)末期杰出的军事统帅、政治家,并且以其优越的才能成为了罗马帝国的奠基者。
恺撒出身贵族,历任财务官、祭司长、大法官、执政官、监察官、独裁官等职。
公元前60年与庞培、克拉苏秘密结成前三头同盟,随后出任高卢总督,在8年的时间里征服了高卢全境(今法国一带),还袭击了日耳曼和不列颠。公元前49年,他率军占领罗马,打败庞培,集大权于一身,实行独裁统治。制定了《儒略历》。
公元前44年3月15日,恺撒遭到以布鲁图所领导的元老院成员暗杀身亡,享年56岁。恺撒死后,其甥孙及养子屋大维击败安东尼开创罗马帝国并成为位帝国皇帝。
Caesar the great
英 [ˈsi:zə ðə ɡreɪt] 美 [ˈsizɚ ðə ɡreɪt]
双语例句
1.Julius Caesar, the great Roman general, invaded Britain for the first time in 55bc.
伟大的罗马将军朱略思,恺撒,于公元前55年次入侵英国。
2.The scene in question involves Lucius Cornelius Sulla, a brilliant general who was of the generation just before the great Caesar.
刚刚提到的场景里有一个卓越的将军苏拉,他是伟大的凯撒大帝的上一辈。
3.The great Caesar landing in Egypt fell flat on his face in the wet shore. you can imagine the consternation of his officers, until the great and resourceful man shouted, Africa I've got you!
伟大的恺撒大帝登陆埃及时脸朝地直挺挺地跌倒在潮湿的海滩上——你可以想象得到他手下的官兵是怎样的惊惶失措一一直至后来这个充满雄韬伟略的男子大声呼喊:“非洲,我把你弄到手了! ”!
4.'By the great Caesar's ghost, I believe you!
看在凯撒大帝鬼魂的面子上,我信你了!
5.Many have claimed the tittle Great, like Caesar and Alexander, but in vain, for without deeds the tittle is a mere breath of air.
许多人给自己冠以伟大的头衔,像凯撒和亚历山大那样,但无济于事,因为没有伟大的行为头衔只不过是空穴来风。
汉尼拔·巴卡(拉丁语:Hannibal Barca;公元前247年—前182年),北非古国迦太基统帅、行政官,军事家。出生在巴卡家族。其生长的时代正逢罗马共和国势力的崛起。少年时向父亲立下誓言终身与罗马为敌。第二次布匿战争期间,他奇迹般地率领军队从西班牙翻越比利牛斯山和阿尔卑斯山进入意大利北部,并多次以少胜多重创罗马军队。他自小接受严格和艰苦的军事锻炼,在军事及外交活动上有突出表现,当代仍是许多军事学家所研究的重要军事战略家之一,被誉为战略之父。
Hannibal
英 [ˈhænɪb(ə)l] 美 [ˈhænɪbəl]
双语例句
1.I remember a story about Hannibal fighting a rock.
我想起了汉尼拔和巨石作战的故事。
2.Hannibal lecter: just my freedom. you'd take that from me.
汉尼拔:只是我的自由。你已经从我这夺走了。
3.But hannibal's demons visit him and torment him.
但是,汉尼拔的恶魔们降临到他身上,折磨他。
4.Yeah, I know more about ancient Carthage than Hannibal himself.
是啊,我对古迦太基的了解,比汉尼拔他自己还多。
5.He says Snow Storm: Hannibal and His Army Crossing the Alps.
而是命名为《暴风雪&汉尼拔和他的军队翻越阿尔卑斯山》。
亚历山大大帝(Alexander the Great,公元前356年7月20日—前323年6月10日),即亚历山大三世,马其顿王国(亚历山大帝国)国王,生于古马其顿王国首都佩拉,世界古代史上的军事家和政治家。是欧洲历史上最伟大的四大军事统帅之首(亚历山大大帝,汉尼拔·巴卡,恺撒大帝,拿破仑)。曾师从古希腊学者亚里士多德,以其雄才大略,先后统一希腊全境,进而横扫中东地区,不费一兵一卒而占领埃及全境,荡平波斯帝国,大军开到印度河流域,世界四大文明古国占据其三 。征服全境约500万平方公里。
公元前323年的亚历山大帝国是当时世界上领土面积的国家,超过东方战国七雄领土总和。亚历山大大帝在短短的13年时间里创下了的辉煌业绩,他促进了古希腊文化的繁荣发展和东西方文化的交流与经济,融合东西文化,并且鼓励民族间通婚,倡导民族间地位平等,对人类社会文化的进展产生了重大的影响。他的远征使得古希腊文明得到了广泛传播。
Alexander the Great
英 [ˌælɪɡˈzɑːndə ðə ɡreɪt] 美 [ˌælɪɡˈzændər ðə ɡreɪt]
双语例句
1.I am Alexander the Great.
我是亚历山大大帝。
2.You seem to lack ambition. Why, at your age Alexander the Great had conquered half the world.
唉,在你这岁数,亚历山大大帝都征服了半个世界了。
3.It boasts a nomadic past and warrior legacy stirring up images of Alexander the Great and Genghis Khan.
其过去的游牧民族和部落文化同时受到亚历山大大帝和成吉思汗的双重影响。
4.Selflessness, Alexander the Great.
还有一个无私的例子是亚历山大。
5.When Alexander the Great was a general, one of the important woman goddesses was Athena.
当伟大的亚利桑德拉还是将军时,雅典娜是一个重要的女神。
最近的天气越来越暖和了,你知道吗英语中有许多习语都包含了与“天气”有关的词,但是它们真的是用来描述天气的吗?一起来看看吧!
1.As right as rain: to feel fine and healthy.
这个习语虽然有rain这个单词,但是和下雨可是一毛钱关系都没有,(尤指病后)完全康复,十分健康。
例句:
You just need a good night's sleep, and then you'll be right as rain again.
你只要好好睡一晚上觉就会完全恢复了。
2.Be a breeze: to be very easy to do.
(常指出乎意料的)轻而易举的事
例句:
You won't have any problems with the entrance test - it's an absolute breeze.
入学考试你决不会有问题——那实在是轻而易举的事。
3.Be snowed under: to have so much to do that you are having trouble doing it all.
(因工作太多)忙得不可开交
例句:
I'm absolutely snowed under with work at the moment.
眼下我正为手头的工作忙得不可开交。
4.Break the ice: to say or do something to make someone feel relaxed or at ease in a social setting.
这个用语已经有四个世纪的历史了。不过之前的意思是“替某人清出一条畅通的道路走”,而非现在用于社交场合的减缓紧张气氛的意思。由来可能是要从结冰的井中取水,因此必须“破冰”。另一种说法则是船只若要在结冰的河面上通行,也必须“破冰”才可以通过。说/做出打破僵局的言论或是行动者,成为ice breaker(打破僵局的人或物)。
例句:
Someone suggested that we play a party game to break the ice.
有人建议我们玩一个集体游戏来打破沉默。
5.Calm before the storm: the quiet, peaceful period before a moment of great activity or mayhem.
字面意思这个习语比较好理解,暴风雨前的平静,指重大活动、激烈辩论或灾难发生之前的平静。
例句:
I like to get everything done before the guests arrive and relax for a moment in the calm before the storm.
我喜欢在客人到来之前把什么都做好,然后利用暴风雨前那一刻的平静让自己放松一下。
6.Every cloud has a silver lining: There is always something positive to come out of an unpleasant or difficult situation.
Cloud 和 silver lining 都是比喻用法。苦难就像是乌云(cloud) , 遮住了阳光。而希望就好比乌云尽头那层银色的衬里 (silver lining)。中文释义就指黑暗中总有一丝光明。
例句:
I got laid off from work yesterday, but every cloud has a silver lining and now I can spend more time writing my book.
我昨天被辞退了,但是黑暗中总有一些光明,现在我有更多的时间写书了。
7.Fair-weather friend: a person who is only your friend during good times or when things are going well for you but disappears when things become difficult or you have problems.
平时跟你称兄道弟,但你一有困难就远离的人,就是俗话说的酒肉朋友,不能共患难的朋友
例句:
She was a fair-weather friend because she wasn't interested in me once I had lost my job.
她是个不能共患难的朋友,因为我丢掉工作之后她就对我没兴趣了。
8.On cloud nine: to be extremely happy.
这个习语有点意思,字面意思是九层云上,其实指的是极度快乐;欣快的幸福状态。我们中文也有类似的表达,“九霄云外”,原来中英文也有异曲同工之妙啊。
例句:
"Was Helen pleased about getting that job?" "Pleased? She was on cloud nine!"
“海伦得到那份工作高兴吗?”“岂止是高兴?她简直飘飘然了!”
在本次题型探讨中,我们主要来分析一下常见的事件类题型解题方法。一般而言,事件类有许多的细节可以填充,背景信息的介绍也足够表达,但就是在学生表达的过程中会造成困惑,并体现出了与人物类、地点类和物品类不一样的问题。我们会从几个方面来讨论可能出现的原因。
一、形容事件发展过程不够详细
如果是初学者,在解决事件类题目之前会马上去寻找所谓语料或者题材。在背景铺垫都还没有完成的基础上去寻找语料是一项费时费力的工程,不但有可能找错,还有可能让听众不知所云。
如果在背景介绍里能够及时把有用信息筛选出来,例如地点、时间和相关人物。按照时间轴来罗列可能出现的信息,不用过于复杂的概念,就能够比较准确形容清楚。
罗列完毕之后就是排列组合的时间,需要按照一定顺序排列内容,一般来说最简单的方式就是按时间顺序排列,这样情景的设定一般都更加合理,更加简洁。
二、内容细节出现主次不分的情况
part2一般会要求包括90-120s的表达时间,那么时间分配一般如下:
20-30s背景铺陈
60s包括两个观点及论述
10-20s阐述影响
在这样的时间分配下,其实很清楚要在哪个阶段放多长的时间。但在主次问题上,就没有那么清晰了。有同学甚至会把背景和观点混为一谈,说完了之后自己都不知道说了什么,以至于到了part3问题也无法回答。其实背景铺陈方面不能浪费时间,我们应该把注意力放在观点陈述上,也就是说,在参加考试之前就应该把常见背景都设定好,事件类就需要常见可用背景,例如与别人相遇的经历,对自己影响深刻的经历,旅行的经历等。
而论点的思考,可以在背景铺陈时就同时进行。长期的练习就可以达到较好的平衡。
三、重点不突出,即使有细节的描述,表达不清也会把观点埋起来
如果一味地只描述观点本身,也会导致重复率太高,没法及时提出解决办法。要使得重点能够凸显出来,就必须有核心论点来论证,从而形成比较成熟的逻辑。如果学生无法快速整合核心论点,需要提前准备好常见话题,或者是贴合事实的证据。这样才能让整篇稿子凸显出其重要性。譬如学生经常会纠结的一种概念是excitingevent,总会觉得生活中没有惊喜的点可以讲。那是因为没有把exciting的重点体现出来,新的经历、新的认知都可以被认为是exciting的源头。有的人认为去新的地方才是刺激的经历,而有的人认为在平凡生活中寻找重复的乐趣或者自我提高是一种新奇的经历。只要能合理体现重点,就都是好的口语题材。
时间倒回10年前,曾经在英国留学的90后,尤其是95后们,赶上了留英史上比较惨的一段:涨英镑汇率,闹申请脱欧,还在梅姨团队的“机智决策”下,取消了留学生工作签证(PSW)。尤其是对于读授课型硕士的学生,1年的时间,教室和图书馆两点,最终辛辛苦苦了半天,还没有在英国实习和工作的机会,只能回国。
然而在鲍师傅接替梅姨之后,件事,就是重启PSW。2021年,取消了10年的留学生工作签证,终于要回归了!
小航先来带大家复习一下,PSW是什么?
“英国PSW签证, 全名Post Study Work。英国政府自2008年6月30日正式引入到T1(积点计分制)下,取代之前的IGS签证。
PSW 签证有效期为2年。旨在让拥有本科,硕士,phd以及diploma毕业文凭国际留学生在毕业之后,有两年的时间在英找工作或者开展商业活动。PSW 签证可续签T1中的其他类型签证,比如高技术移民(HSMP)。”
在2012年以前,这是英国留学的一大优势。去英国留学的海外学生在毕业后都可以申请长达两年的PSW签证,不需要任何的担保方,也没有任何工作限制,甚至不一定非要找到工作,学生们可以自由试探就业市场,获取职场经历。
有多少留学生所期待的学习时长短、实习机会多、找工作可能性大和回国含金量高,通通都可以通过英国留学然后申请2年PSW实现。现在重新恢复,对于预备英国留学生们来讲,无疑是件令人开心的事情!
然而面对疫情影响,英国大学预计下一学年的国际学生申请量会比往年有所下降。对此,政府和很多学校都拿出了自己的办法,比如:接受高考成绩直接申请英国本科,英国政府承诺将以预付学费的方式向英国高校注资26亿英镑等等。
与此同时,据《泰晤士报高等教育》报道,前英国大学事务大臣克里斯·斯基德莫尔(Chris Skidmore)在与另外两位前大学部长共同商讨“后疫情时期的全球高等教育”时,建议英国政府应采取更灵活的签证方式,考虑延长PSW至4年,甚至允许申请居留身份!这次英国,又要憋大招了?
斯基德莫尔和另外两位大臣的意思是,把PSW的有效期延长至4年,这样国际学生毕业后就有四年的时间在英国找工作,尤其是对于某些核心课程人才,更长的PSW签证时间,就可以带给这些人才更多研究和发表成果的可能。
为了完成“2030年国际学生人数从目前的46万增加到60万”的展望,斯基德莫尔自计划一提出,便与同僚一起,不停的向政府和大众提出积极的应对和改变措施的建议。包括呼吁英国大学应该更好的面向未来,呼吁大学与议会重视大学科研的重要性等等。而这次对于签证方面的建议,也是推动实现展望的重要一环。小航和预备英国留学生们一样,一起期待着斯基德莫尔和同伴们可以GKD(搞快点),这样等到明年秋季入学时,就能更好的享受英国留学带来的“物超所值”了!
想要赶上“新”英国留学生工作签证的车?2021年秋季入学的同学们,都有资格!现在准备申请,时间可是刚刚好!
意向申请2021年本科入学的同学们,5月19日UCAS就要开放了,你们的时间也很紧张咯。赶快联系你的顾问老师,无论是国际高中、普通高中或是高考留学双保险,新航道前程留学,总能给你答案!